朋友介紹的,硬著頭皮接了,不接也無法累積經驗
也就不知道想當口譯自己有哪些不足的地方,還有口譯需要學習哪些東西。
先說一下接了之後才發現這世界對文科實在很苛求
例如我接的口譯案子是機械教育訓練以及契約訂定內容時的翻譯工作
其實這些都不是我的專攻,所以當初才會猶豫要不要接
但其實要找到通機械通商科又通外文的人才說實在的...很難
所以這時候就要看公司找翻譯的需求是怎樣了,是要省錢還是要找到各個條件都符合的。
(難怪口譯價格不便宜,只是我是菜鳥所以開得不高,看來多累積經驗提高價碼才行。XDD)
我的話,教育訓練翻譯沒有問題
過程除了機械名稱不懂(因為有實物所以可以用指的或用代名詞代替)其他都OK
但台韓公司在談契約時我整個就是很緊張
因為商業的專業名詞真的不懂,這過程又非常重要,出差錯我擔不起阿!!!
但有時他們說的商業原理跟一些方向我不是很懂,所以最後談契約時有點受挫
昨天跟韓國朋友談過之後,發現其實台韓很多專業用語都不一樣
要學會一個語言真的是很困難的一件事情,二級老師也說最少要在那國家待上四年...。
所以考慮回台灣之後去修商業韓文,畢竟有空當當口譯兼差也是很不錯的。
然後兩天下來,聽力沒有問題,但是口說還是明顯比較不足
台灣公司對我說我其實做的不錯了,也建議我有機會可以多接點口譯,這比上語學院有用
事實上我也這樣覺得,在語學院真的沒啥說話的機會,也沒有這種馬上翻譯的練習機會。
然後兩天下來覺得商場真是可怕,談生意的氣場真的很詭譎
果然還是當學生最好,人一生中最與世無爭最複雜的環境就是學生時期了。
不過這間韓國公司很不錯
連著兩天都帶著台灣公司去體驗韓國飲酒跟飲食文化
第一天帶台灣公司去清潭洞吃高級的傳統韓食(請參考大長今出現的飲食)
所以連帶著我也跟著吃了一頓超貴的韓食,超棒的體驗,顆顆!!
只是接著去이차(續攤)時居然被帶去韓國有小姐的酒家我就整個傻眼了
我家管得很嚴,也沒人抽菸喝酒賭博,到大學時除了打工我天天都要七點回家的
所以韓國公司知道我不喝酒,一直笑我是個除了學習甚麼都不知道的孩子...。
第二天則是帶去狹鷗亭體驗很貴的韓國小米酒,接著續攤去清潭洞日本居酒屋喝酒
然後韓國人真的很愛把酒混著喝,兩天下來混著喝的酒樣式一堆看得我頭昏眼花。
喔,韓國公司的社長講話方言超級重,我幾乎聽不懂社長講話
所以第一天晚餐時整個負擔很大,想說早知道就不要跟著吃這頓。XD
韓國的方言真的真的很誇張,首爾人都聽不懂了何況我咧。~"~
其實兩天我都陪到十二點多,但六點之後就沒收錢了
只有第一天是事前談好陪著一起吃飯時會多付我兩小時錢(事前估計吃兩小時)
只是兩天下來雖然跟著吃一堆大餐,但吃飯期間我還是一直在做著翻譯的工作
剛剛在口譯版看到這種情況其實應該要不害怕勇敢說要收錢的...就當作磨練囉。
第一時間跟我媽說了這件事情,賺了筆不少的錢心情大好。
喔喔,第二天韓國公司的副社長說要送我回家
所以我坐著副社長的車子回宿舍阿,還有代理駕駛開車,真的像在拍韓劇一樣。XDD
人要學會記憶,也要學著遺忘。
可愛的泡菜軍人金泰冠 From 09/06/02~11/04/01--D670
首爾西大門小辦公員 From 08/12/15~10/12/07--D723
Waiting for...
可愛的泡菜軍人金泰冠 From 09/06/02~11/04/01--D670
首爾西大門小辦公員 From 08/12/15~10/12/07--D723
Waiting for...
- Apr 10 Sun 2011 20:19
2:30||口譯初挑戰。
close
全站熱搜
留言列表